Thursday, January 18, 2007

Spanglish, please!


Ares esta intentando aprender a hablar español. Me he dado cuenta de que su acento es lindísimo, que pronuncia las ‘r’ con fuerza y determinación, y que entiende aun más de lo que me había dejado saber en el tiempo que llevamos juntos. Le sugerí que escuchara música en español para que fuera comprendiendo la pronunciación del idioma y adquiriera vocabulario. Sin embargo, hace dos noches atrás, me di cuenta de que quizás su selección de música en español no es la mejor para adquirir vocabulario:

L: Buenas noches, mi amor.

A: Te amo, chicharrón.

L: Did you just call me ‘pork rind’? (¿Me acabas de llamar chicharron?)

A: Huh? No, no, no…Chicharron!

L: What?! Ok, en ingles, por favor.

A: I want to get my ‘chichar’ on…

21 comments:

Alexia said...

Que es chichar? ? ? no entendi : (

Gracias por pasarte por mi blog y siempre eres bienvenida, aqui me tendras tambien, ya lei tus post! ! me causo gracia el de que te apestaron la casa, a mi me sucede a cada rato, mi chino tambien se hace cada bomba! !

Lyllia said...

A:
Chichar = tenenr sexo. Es el termino vulgar que utilizamos en Puerto Rico. Pienso que Ares esta escuchando mucho reggaeton.....

Alexia said...

ja ja ja ja ja ja ja ja ja eso si no me lo sabia! !

Aca tenemos una palabra parecida, chiche, o chicha, que al caso viene siendo el seno!

Ares es Gringo? ? ? mijiiiitaaa buscale otra musica, sino solo aprendera a decir Esto ta suave, sabe bien suave, suave, suave...

jajajajajajajaja

C said...

jajaja, bueno a lo mejor quería beber chichaito (anis con ron blanco)...

Debes enseñarlo a conjugar la palabra, jejeje

Lyllia said...

A:
Ares es mitad chino y mitad frances...pero su familia lleva mas de cien anos en Jamaica. El no habla chino ni frances, pero los entiende. Tambien habla latin. Pienso que es por esto que entiende mas espanol del que yo pensaba. Aun asi, voy a tener que cambiarle el genero de musica... para que me pueda decir cosas mas bonitas de vez en cuando.

c:
Oye, si, ensenarlo a conjugar... aunque el otro dia me salio con lo siguiente (mientras hablabamos de una pareja sorprendida en el acto en publico):
A: You know, they were bumping uglies.
L: Que? What does THAT mean?
A: What?
L: Bumping uglies...
A: You know, (meciendo la cadera) bumping uglies.
L: No, I don't get it
A: !!!!!!!BUMPEANDO LOS FEOS!!!!!

Se la saco de la manga, porque te juro que yo no fui la que le ensene esas barbaridades! ;0

EL ENMASCARADO said...

Tengo un hermano que tiene un lunar en el cachete (mejilla derecha) y tiene pelitos...le dicen CHICHARRON CON PELOS

Un chiste blanco...
Como le llaman a la gente que habla 4 o mas Idiomas...
POLIGLOTAS
y a los que hablan tres...
TRILINGUAS
y a los que hablan dos?...
BILIANGUAS
y a los que hablan solo uno?...
AMERICANS...

Anonymous said...

hahah me encanto ese chiste de los americans! Y si, definitivamente hay que cambiarle el genero de musica porque los reguetoneros no saben ni hablar bien el español. Todavia no encuentro la traduccion de "Saoco", "sandungueo", etc etc... hahahaha

Lyllia said...

Juan:

Me encanto tu chiste... ya lo traduje y lo solte a un grupo de amistades por aca.. todos americanos... es que yo no tengo verguenza!! :)

Estrambotik:

Hola! Gracias por la visita. Pienso que los del reggaeton tienen su propio sistema linguistico, porque hay algunos que no saben las reglas mas basicas del idioma espanol. Me pongo de mal humor cada vez que escucho a alguno diciendo 'te fuistes' en vez de 'te fuiste', o 'cantal' en vez de 'cantar', etc.

Ya le cambie los CD's de reggaeton a Ares por unos mas bonitos... pero, desafortunadamente, mi marido es un experto bajando musica del internet!

Kahlúa Macarena said...

jajajaja... ¡me muero! el post y la discusión están fuera de liga... "bumpeando los feos", "americans"... jajaja... hoy de seguro suelto el de los americans en la ofi...

JCB said...

Eah rayos! Me imagino que tu Asian Mutt tiene que ser un trip, cantando o mejor dicho, intentando escopetear el reggaeton. Yo no se pero los americans, se ven de lo mas graciosos, hasta cute, cuando tratan de someterle al español, jejeje!

Elidio La Torre Lagares said...

hi, Lyllia... menos mal que no le ofreció longaniza (spelling: long-and-nice)

Lyllia said...

Kahlua: Como te fue con el chiste?

J: No te lo puedes imaginar!!! Pero es el baile lo que mas gracias me da...

Elidio: No se, pero entiendo que eso hubiese sido algo mas sutil que lo que me dijo. :) Gracias por tu visita!

Yolanda Arroyo Pizarro said...

Ingeniosa toda la charla. Saludos.

Lyllia said...

Yolanda:

Gracias por tu visita... espero te sigas dando la vueltita por estos lares.

Te veo en tu blog.

Alexia said...

Como vas con las clasesitas? ?? ?

EL ENMASCARADO said...

Otra fue cuando el Dueño del restaurante donde trabajo en Nueva York, le decia GRACIAS A los compañeros de la cocina....

(hey Pedro, gracias)
hey Peedrou....GREASY,ASS

Lyllia said...

Alecksya:
Pues el sabado me pregunto si queria sus 'huevos'... pero para serle justa me preguntaba si deseaba huevos de desyuno... a 'su' estilo... hehehe!

Juan:
Jajaja! Me muero de la risa.... jajajajaja!!!

Unknown said...

Dios bendiga al chichador alegre

Wilfredo said...

Recomendacion de musica para Ares: Cultura Profetica... y si reggaeton es lo que quiere pues un poco del Tego Calde y del filosofo Vico C ("Desahogo" esta bien bueno).

~Blue Angel*~ said...

joyas de la traduccion
por eso es mi area de estudio

Lyllia said...

Wilfredo:
Le puse a Tego, pero el prefiere a Daddy Yankee. La semana pasada me sorperndio bailando al son de 'El gato volador' de Fulanito. Go figure...

blue angel:
Si, es bien interesante ver como va construyendo vocabulario a la vez que destruye el idioma... jajaja! :)